تكنولوجيا

معنى اسم فيسبوك الجديد “ميتا” يثير ضجة في إسرائيل! (فيديو)

ما ان تم الاعلان عن تغيير اسم شركة فيسبوك إلى “ميتا” حتى حدثت ضجة كبيرة في إسرائيل والسبب هو معنى الكلمة الجديدة باللغة العبرية.

سبب الجدل الحاصل حول تغيير العلامة التجارية لفيسبوك

كلمة “ميتا” هي مؤنث كلمة “ميّت” في اللغة العبرية. وبحسب الخبيرة التقنية، نيريت فايس، التي غردت على “تويتر” بأن اسم الشركة الجديد سيكون موضوعا للسخرية في إسرائيل لسنوات طويلة بسبب معناه في العبرية.

شاركت ايضا منظمة الإنقاذ الإسرائيلية “زاكا”، التي تعمل على ضمان دفن لائق لمن يتوفى من اليهود، في حملة السخرية  #FacebookDead ، أي موت فيسبوك، وكتبت على “تويتر”: “لا تقلقوا، نحن نعمل على ذلك”.

سابقا، أعلن رئيس مجموعة “فيسبوك”، مارك زوغربيرغ، عن تغيير اسم الشركة الأم لشبكة التواصل الاجتماعي إلى “ميتا”، لتعكس بشكل أفضل كل نشاطاتها.

يذكر أن “فيسبوك” ليست الشركة الوحيدة التي تعرضت للسخرية بسبب ترجمات علامتها التجارية بلغات أخرى.

سابقا تعرضت شركة “KFC” (كنتاكي فرايد تشيكن) لنفس السخرية خلال الثمانينـ.ـيات “Finger lickin ‘good” ،حيث كانت ترجمة الشعار بلغة الماندرين “تخلص من أصابعك”.

كما قامت “Rolls-Royce” بتغيير اسم سيارتها “Silver Mist” (ضباب فضي)، حيث يترجم الضبـ.ـاب إلى “البراز” باللغة الألمانية. وتم تسمية السيارة باسم Silver Shadow (الظل الفضي) بدلا من ذلك.

ايضا عندما أصدرت نوكيا هاتفها “Lumia” في عام 2011، لم تلاقي استحسانا في اسبانيـ.ـا حيث أن Lumia في الإسبانية هو مرادف لكلمة (عاهرة).

زر الذهاب إلى الأعلى